Contes et fables Indiennes, de Bidpaï et de Lokman, traduites d'Ali Tchelebi-ben-Saleh, auteur Turc. Ouvrage commencé par feu M. Galland, continué et fini par M. Cardonne... professeur d'Arabe. BIDPAÏ et LOKMAN.

Contes et fables Indiennes, de Bidpaï et de Lokman, traduites d'Ali Tchelebi-ben-Saleh, auteur Turc. Ouvrage commencé par feu M. Galland, continué et fini par M. Cardonne... professeur d'Arabe...

Paris, P.G. Simon, Lambert, Humblot etc, 1778, 3 vol. in 12, de 2ff. XVI-394pp. 1f., 2ff. 399pp., 2ff. 365pp. 1f. rel. pl. veau glacé époque, dos lisse entièr. orné, p. de t. rouge, encadr. d'un double filet doré sur les plats, tr. marbrées bel exemplaire finement relié.

Seconde édition augmentée par Cardonne, de la première traduction d'Antoine Galland qui avait paru en 1724. « Feu M. Galland, auteur des Mille & Une Nuit, avait traduit les quatre premiers chapitres de ce livre...» (Préface de Cardonne). Ces fables de Bidpaï (ou Pilpaï) sont tirées du "Panchatantra" attribué au Pandit Vishnu Sarma, qui aurait vécu au 3e siècle av. J.C. Elles furent traduite en Persan et en Arabe, et se répandirent en Orient. Ce sont les plus anciennes que l'on connaisse, et c'est l'une des sources de La Fontaine, qui reconnaît sa dette dans la préface de sa seconde collection de Fables. ¶ Brunet I. 938 - Quérard X.140.

Item #19209

Prix: 850.00 €  autres monnaies

Voir tous les articles dans Littérature
Voir tous les articles par